Нему-идиотка Дневник робота с косичкой

суббота, 20 ноября 2010

Holy Shit! I mean, FAB, John! (Virgil Tracy)

17:43
господа знающие английский, скажите как на русский "красиво" перевести следующую поговорку:
"An unfortunated man can drown i a teacup"
там где нашла ее предлагалось "Везет, как утопленнику", хотя дословно "невезучий человек и в чашке утонет". первое честно говоря, меня не устраивает с точки зрения логики
там же нашлась - "You cannot make an omlet without breaking eggs".
перевод как "Лес рубят - щепки летят", мне нравится.

@темы: анг

URL
Спокойно, друзья мои, я не об етом. Я как раз о самых чт...
http://www.howstuffworks.com/question292.htm Здесь я...
http://www.sanytch.com/temp/myxa.html Гы-ы-ы... :D
Встретил в лесу эту сволочь Бианки, обвешенного утками. С...
Кончились перья. Пришлось разодрать гуся. Смеялся.
Капал расплавленным целлофаном в муравейник. Смешно. Посл...