Holy Shit! I mean, FAB, John! (Virgil Tracy)
ах, да! СТС, оф перевод:
Баррикада в пути!
теперь я считаю себя имеющей полное моральное право называть Оптимуса Прайма Дзечбур Вазьнырысь (хотя правильнее Вазьнырысь Дзечбур)!
по крайней мере это не выносит мою фантазию на новые высоты, как тот факт что Баррикада вообще куда-то двигалась))
@темы:
ТФ
21.04.2014 в 13:35
Так и запишем: читать дальше
21.04.2014 в 13:38
21.04.2014 в 13:41
21.04.2014 в 13:43
21.04.2014 в 16:07
21.04.2014 в 16:19
21.04.2014 в 16:22
21.04.2014 в 16:55
21.04.2014 в 18:14
21.04.2014 в 19:21
21.04.2014 в 21:05
~Ironhide~, почему-то не удивительно. И не весело тоже
21.04.2014 в 21:16
21.04.2014 в 21:29
Только я не пойму, имена чтои на удмуртский переводите?
21.04.2014 в 21:29
Да да. А то в прошлый раз Джаза так и не допереводили. Остановились девизе )))
22.04.2014 в 08:42
~Ironhide~, читать дальше
Да, мы хм... вообще это называется не переводим, а скорее адаптируем через дословный перевод))
scrapcity, А то в прошлый раз Джаза так и не допереводили. Остановились девизе ))) точно. нужно джазза добить)
22.04.2014 в 12:01
22.04.2014 в 12:16
22.04.2014 в 12:31